首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 李嘉佑《竹楼》原文翻译及鉴赏,南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥

李嘉佑《竹楼》原文翻译及鉴赏,南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥

来源:曾经史    阅读: 2.55W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

李嘉佑《竹楼》

押尤韵 用典故:五侯

傲吏身闲笑五侯,西江取竹起高楼。

南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥。

【注释】

(1)五侯:泛指达官显贵。

(2)蒲葵:草名,叶、柄可制扇。

李嘉佑《竹楼》原文翻译及鉴赏,南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥

【鉴赏】

李嘉祐(约 719—约 781),字从一,赵州(今河北石家庄赵县)人。唐玄宗天宝七载(748)举进士,历官秘书省正字、监察御史。肃宗至德元载(756)贬鄱阳令,历任台州(今浙江台州)刺史、袁州(今江西宜春袁州)刺史,罢任后侨居苏州。高仲武《中兴间气集》称其“振藻天朝,大收芳誉。中兴高流,与钱(起)、郎(士元)别为一体,往往涉于齐梁,绮靡婉丽,盖吴均、何逊之敌也”。著有《台阁集》,《全唐诗》录其诗二卷,《全唐诗续拾》补其诗二首。

《竹楼》原集作《寄王舍人竹楼》,所以此诗是写王舍人竹楼的,实际上也就是写王舍人的,当然也是为了表达诗人自己的生活情趣。起句点明王舍人的身份与性格,说他是个无权无势的闲散小官,却看不起达官贵人。“傲吏”,恃才傲物的官吏。战国时期的庄子,曾在蒙(今河南商丘)做过漆园小吏,楚威王欲拜他为相,被他拒绝了。

后世遂称他为傲吏,如晋郭璞《游仙》诗说:“漆园有傲吏。”这里将王舍人比喻成庄子。“五侯”的典故,本卷《寒食》诗已作解释。

后三句具体写王舍人的所作所为。次句写他就地取材,用极其便宜的竹子建了座高高的竹楼,可见他的闲情逸趣,与众不同。后两句写他建竹楼的目的就是为了休闲。第三句写他待在竹楼上不用摇动蒲扇就可以享受清风,“蒲葵扇”是一种与羽扇、纨扇比起来要普通得多的扇子,使用这种扇子,可见王舍人的生活非常简朴。末句写他闲躺在竹楼上就可欣赏到飞来飞去的鸥鸟。“纱帽”指在家中戴的一种可以防止头发散乱又透气的简便帽子,如白居易《夏日作》说:“葛衣疏且单,纱帽轻复宽。一衣与一帽,可以过炎天。”“对水鸥”也暗用了《列子·黄帝》篇鸥鸟忘机的典故,表明王舍人超尘脱俗,忘身物外,不以世事为怀。

这首诗运用了一些典故,对丰富诗歌的内涵、深化诗歌的主题,具有明显的作用。我们在读诗时注意查考相关典故,会加深我们对诗歌的理解。此外,这首诗在结构上也颇具特色。

傲吏  拼音:ào lì

不为礼法所屈的官吏。 晋 郭璞 《游仙》诗:“ 漆园 有傲吏, 莱氏 有逸妻。” 唐 郎士元 《送元诜还丹阳别业》诗:“已知成傲吏,复见解朝衣。” 宋 陆游 《上虞逆旅见旧题岁月感怀》诗:“ 漆园 傲吏犹非达,物我区区岂足齐。” 明 陈子龙 《种柳篇》诗:“ 彭泽 漫能称傲吏,阳关无处寄悲歌。”

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全