首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 《赠猫三首·其二》的原文是什么?该如何理解呢?

《赠猫三首·其二》的原文是什么?该如何理解呢?

来源:曾经史    阅读: 1.5W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

赠猫三首·其二

陆游 〔宋代〕

裹盐迎得小狸奴,尽护山房万卷书。

惭愧家贫策勋薄,寒无毡坐食无鱼。

译文

《赠猫三首·其二》的原文是什么?该如何理解呢?

用一包盐迎来了一只小猫咪,它尽心呵护着我书房里的万卷书。

惭愧的是家里太穷我对它的赏赐很菲薄,冷了没有温暖舒适的毡垫坐,食物里也经常没有鱼。

注释

盐:古代习俗,主人向邻居或商贩讨要猫仔时,往往要用相对贵重的盐和小鱼来交换,以表示对小生灵的重视。

狸奴:古人对猫的昵称。

策勋:记功勋于策书之上。

陆游

《赠猫三首·其二》的原文是什么?该如何理解呢? 第2张

陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全