首页 > 国学经典 > 古文名著 > 太平广记·卷七十六·道术·樊英原文是什么内容?如何翻译?

太平广记·卷七十六·道术·樊英原文是什么内容?如何翻译?

来源:曾经史    阅读: 1.85W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来本站小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

太平广记·卷七十六·道术·樊英

太平广记·卷七十六·道术·樊英原文是什么内容?如何翻译?

【原文】

汉樊英,善图纬,洞达幽微。永太中,见帝。因向西南噀之,诏问其故,对曰:“成都今日火。”后蜀郡言火灾,正符其日。又云,时有雨从东北来,故火不大为害。英尝忽被发拔刀,斫击舍中,妻怪问其故,英曰:“郗生遇贼。”郗生者名巡,是英弟子,时远行。后还说,于道中逢贼,赖一被发老人相救,故得全免。永建时,殿上钟自鸣,帝甚忧之,公卿莫能解,乃问英,英曰:“蜀岷山崩,母崩子故鸣。非圣朝灾也。”寻奏蜀山崩。(出《英别传》)

太平广记·卷七十六·道术·樊英原文是什么内容?如何翻译? 第2张

【译文】

汉代有个叫樊英的,通晓阴阳地理,熟知其中的奥妙。永太年间他拜见了皇帝。樊英喝口水冲西南方向喷去,皇帝问他为什么这样做,他说:“因为西南方向的成都今天有火灾。”后来蜀郡太守报告那里发生过火灾,他所说的日期与樊英喷水的日期正好符合。他还说,当时有雨水从东北方面袭来,所以火灾并没有造成多大的伤害。樊英曾经突然披散着头发,拿起刀在家里乱砍,妻子莫名其妙,问他为啥这样,樊英说:“郗在道上遇着贼了!”郗的名字叫巡,郗巡是樊英的弟子,当时正外出远行。他回来后跟人们说,他在途中遇上了贼,幸亏有一位披散着头发的老人相救,所以没发生任何危险。永建年间,宫殿上有一架钟没人敲击就自己发响,皇帝对此甚为疑虑,公卿大臣们谁也不能解释,于是便询问樊英,樊英说:“蜀岷一带发生山崩了,母亲崩所以儿子鸣。这不是当今圣朝要有什么灾祸。”时隔不久,果然有人向朝报告了蜀地山崩的消息。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全

最新文章