首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 古诗词:陶渊明《咏荆轲》的原文及翻译赏析

古诗词:陶渊明《咏荆轲》的原文及翻译赏析

来源:曾经史    阅读: 2.89W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

陶渊明的《咏荆轲》你读过吗?感兴趣的读者和小编一起来看看吧!

古诗词:陶渊明《咏荆轲》的原文及翻译赏析

咏荆轲

陶渊明(晋)

燕丹善养士,志在报强嬴。

招集百夫良,岁暮得荆卿。

君子死知己,提剑出燕京;

素骥鸣广陌,慷慨送我行。

雄发指危冠,猛气冲长缨。

饮饯易水上,四座列群英。

渐离击悲筑,宋意唱高声。

萧萧哀风逝,淡淡寒波生。

商音更流涕,羽奏壮士惊。

心知去不归,且有后世名。

登车何时顾,飞盖入秦庭。

凌厉越万里,逶迤过千城。

图穷事自至,豪主正怔营。

惜哉剑术疏,奇功遂不成。

其人虽已没,千载有馀情。

大意是“燕太子丹善于收养门客,志向是到嬴姓的秦国报仇。要从招募的壮士中百里挑一选杰出的,年深日久后地点了荆轲。君子汉愿为知己者死,荆轲决定离燕国荆轲启程前随行的白色骏马在路上嘶鸣,周围都是一片为其送行的慷慨激昂昂气。

荆棘的怒发撑起起了高高的帽子,豪猛之气冲击着系帽的长丝带。在易水河边为荆轲摆酒设宴以壮行色,周围坐席上都是英雄壮士。琴师高渐离以称为'筑'的乐器奏出悲壮的乐曲,勇士宋意则高唱乐声中的'商'调使人悲痛流涕,'羽'调的高亢激越越使壮士动容。

心中清楚这是一去不荆轲登车的时候果敢得没有回头后看,高速奔腾的马车朝秦国而去。快速行驶了万里之遥的路程,途中漫长曲折经历上千座城池。

当向秦王晋献燕国地图时匕首一现就自然暴露出了刺杀一事,这使秦王嬴政大吃一惊而怔在那里。可惜荆轲的剑术不够精熟,这一举世奇功没能实现。荆轲这个人虽然死去了,但人们对他的怀念之情却会千载流传。”

陶渊明此诗以极大的热情歌颂了荆轲刺秦王的壮举,充分地表现了诗人对黑暗政治、强暴势力的憎恶和铲强除暴的愿望。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全