首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 《客亭》原文是什么?该如何翻译呢?

《客亭》原文是什么?该如何翻译呢?

来源:曾经史    阅读: 1.85W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

客亭

杜甫 〔唐代〕

秋窗犹曙色,落木更天风。

日出寒山外,江流宿雾中。

圣朝无弃物,老病已成翁。

多少残生事,飘零任转蓬。

译文

《客亭》原文是什么?该如何翻译呢?

秋窗还有淡淡的曙色,窗外的落木已经残破不堪,天风还在摧残。

寒山外日出暗淡无光,江流也被掩映在宿雾中。

圣朝没有被丢弃之物,自己并非没有才德,如今却老病成翁。

余生还有多少坎坷磨难呢?只能像那随风飘零的蓬草,顺其自然。

注释

曙色:拂晓时的天色。

宿雾:早晨的雾。

弃物:被丢弃之物。

残生:犹余生。

《客亭》原文是什么?该如何翻译呢? 第2张

转蓬:言人之飘零无定如蓬之转。

创作背景

此诗和《客夜》是同时之作。杜甫公元762年(唐宝应元年)秋,流落梓州(治所在今四川三台)。这年七月,杜甫送严武还朝,一直送到绵州奉济驿,正要回头,适徐知道在成都作乱,只好避往梓州。途中作此诗。这时他的家仍住在成都草堂。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全