首页 > 国学经典 > 古文名著 > 墨子·61章 备突原文是什么内容?如何翻译理解?

墨子·61章 备突原文是什么内容?如何翻译理解?

来源:曾经史    阅读: 8.52K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·61章 备突

《备突》这篇文章主要是讲如何防备敌人从城墙“突门”攻入的战术方法。我们知道一个国家的防守最重要的是城墙的防守,怎样才能防守好城墙呢?首先要先设置一个“突门”,突门顶部还盖上瓦片。其次要有军吏来掌管堵塞突门,并且详细地介绍了这个方法。

从“为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中”这句话中我们可以看出这个“突门”主要是为了实用,甚至连下雨都被考虑进来,这也反映了墨子是一个思维缜密的人,也许是手工业出身的他,天生就对老百姓有一定的同情吧!他把一切可能的情况都考虑了进来。在介绍堵塞突门的方法是,他介绍得如此清楚,首先这是他作为一个小生产者对生活的细致观察,另外也反映了他对各种知识的综合运用,比如说“使度门广狭,令之入门中四五尺”,这是利用了数学知识,他如果没有一定的数学基础,不可能做出如此精确的分析。

墨子·61章 备突原文是什么内容?如何翻译理解?

【原文】

城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主②塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维③置突门内,使度④门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏⑤柴艾,寇⑥即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。

【注释】

① 《备突》是墨子研究城池防守战术的篇章之一。主要讲如何防备敌人从城墙“突门”攻入的战术方法。

② 主:掌管。

③ 维:以绳悬挂。

④ 度:考虑,根据。

⑤ “伏”应作“状”。

⑥ 寇:敌人。

墨子·61章 备突原文是什么内容?如何翻译理解? 第2张

【翻译】

城墙内每百步设置一处“突门”,每一“突门”都设有窑灶,灶的洞口进入突门四五尺的地方,突门顶部盖上瓦片,不让雨水流入门内。军吏掌管堵塞突门,方法是:用木头捆住两个车轮,上面涂上泥,用绳索将其悬挂在突门内,根据门的宽窄,使车轮挂在门中四五尺的地方。砌上窑灶,门旁设置皮风箱,灶中用柴火艾叶堆满,敌人攻进来时,就放下车轮堵塞住,点燃灶里的柴火,鼓动风箱,用烟火熏烤来犯的敌人。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全