首页 > 国学经典 > 古文名著 > 世说新语·雅量篇·第二十则的原文是什么?怎么翻译?

世说新语·雅量篇·第二十则的原文是什么?怎么翻译?

来源:曾经史    阅读: 1.34K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·雅量篇·第二十则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

过江初,拜官,舆饰供馔。羊曼①拜丹阳尹,客来蚤者,并得佳设。日晏渐罄,不复及精,随客早晚,不问贵贱。羊固②拜临海,竟日皆美供。虽晚至,亦获盛馔。时论以固之丰华,不如曼之真率。

字词注释

①羊曼(274年—328年):字祖延,泰山南城(今新泰市羊流)人,是太傅羊祜哥哥的孙子。

世说新语·雅量篇·第二十则的原文是什么?怎么翻译?

②羊固:生卒年不详。字道安,东晋泰山郡南城(今新泰市羊流)人。

翻译

晋室南迁初期,当时的文武百官就职之前有个不成文的规定,都要请一次客,宴请宾朋。羊曼出任丹阳尹时,来得早的客人,可以吃到精美丰盛的食物,吃完了也不再补上,按照客人来得早晚不同而提供食物,而不按照身份的高低贵贱。同为羊氏一族的羊固出任临海太守时,无论早晚都安排了丰富精美的食物,就算到得晚,也能吃到上好的佳肴。不过当时的舆论评价,说羊固的宴请虽然华美精致,但不如羊曼率真。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全