首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 《奉酬李都督表丈早春作》原文是什么?该如何翻译呢?

《奉酬李都督表丈早春作》原文是什么?该如何翻译呢?

来源:曾经史    阅读: 1.5W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

奉酬李都督表丈早春作

杜甫 〔唐代〕

力疾坐清晓,来诗悲早春。

转添愁伴客,更觉老随人。

红入桃花嫩,青归柳叶新。

望乡应未已,四海尚风尘。

译文

《奉酬李都督表丈早春作》原文是什么?该如何翻译呢?

正当扶病强起之际,忽接来诗为春天的早来而悲哀。

因读来诗转添了自己的哀愁,又缘愁而更伤自己的日益衰老。

在大好的春天里,红色的桃花娇嫩吐艳,青色的杨柳新抽枝叶。

面对良辰美景我遥念故乡从未中断,想到四海之内仍战乱不已,风尘满布啊!

创作背景

《奉酬李都督表丈早春作》作于唐肃宗上元二年(761年)初春。李都督写了一首《早春》诗,诗人便作下这首诗来酬和。

赏析

《奉酬李都督表丈早春作》原文是什么?该如何翻译呢? 第2张

《奉酬李都督表丈早春作》下截申明上截,通首一气,抒写中有无限曲折。首联“力疾坐清晓,来时悲早春”叙事,说扶病强起,几不知春至,因拜读亲友李表丈寄来的《早春》诗而引发了伤春之感。颔联“转添愁伴客,更觉老随人”转添春愁,又因愁伤老。见得伴客萧条,随人俯仰则更可悲,已透下望乡未已意。颈联“红入桃花嫩,青归柳叶新”写实,说岁序更新,桃嫩柳青,春色堪娱。“入”“归”二字,炼字极活,为句中之眼,字字皆响,与他人随意点缀者不同,是化腐为新之法。“入”“归”二字极生动、传神地写出早春的意蕴,写出生命的复苏与萌动。 两句实写春景,用笔舒缓,为下文铺垫。尾联“望乡应未已,四海尚风尘”回应上截,翻出已愁。说世乱未靖,归期无日,尤不免于伤春伤老。诗人由眼前春景更触动思乡之情。

全首只一“悲”字;连“红入桃花”、“青归柳叶”,俱作“悲”字用,不作“早春”佳字用。“转添”、“更觉”,切上“早春”,透下“红入”、“青归”字。当此桃花柳叶之时,而四海风尘,望乡复切,则客之愁而人之老可知,所以见起处“悲早春”“悲”字之妙也。曰“犹未已”、“尚风尘”,说明“转添”、“更觉”之故。诗中抒发了诗人伤春、伤老和流落他乡的羁旅之情。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全